Saturday, August 12, 2017

Phrases

attendez-nous làwait for us there
avez-vous faim?are you hungry (formal)?
c'est pour vousit is for you (formal)
c'est quoi?what is it?
c'est tout?is that all?
c'est très gentilit is very nice
c’est combien?how much is it?
c’est grave?is it serious?
ça n'est pas graveno problem
ce n’est pas comme çaIt is not like that
combien cela coûte?how much is this?
comment as-tu passé... ?how have you spent...? (informal)
comment t'appelles-tu?what's your name (informal)?
comment vas-tu?how are you (informal)?
depuis quand?since when?
il est prêthe is ready
il veut y allerhe wants to go there
j'ai déjà dit queI have already said that
j’attends mes amisI am waiting for my friends
je ne comprends pasI don't understand
je ne sais pasI don't know
je serai àI will be at
je suis arrivéI have arrived (m)
je suis désoléI am sorry (m)
je suis perduI'm lost (m)
je suis près deI am close to
je te tiens au courantI'll let you know (informal)
je vais être en retardI'll be late
ne t'inquiète pas!don't worry (informal)!
nous parlerons plus tardwe will speak later
où on se retrouve?where do we meet?
où pouvons-nous manger?where can we eat?
où sont les toilettes?where is the bathroom?
où veux-tu dîner?where do you want to have dinner? (informal)
parlez-vous anglais?do you speak English? (formal)
pas du toutnot at all
pas pour moinot for me
peux-tu m'aider?can you help me (informal)?
pourquoi pas?why not?
pourriez-vous répéter?can you say it again? (formal)
puis-je faire ça?can I do that?
qu'est-ce qui se passe?what is happening?
qu’est-ce que vous recommandez?what do you recommend (formal)?
que voulez-vous faire?what do you want to do (formal)?
qui est-ce?who is it?
quoi de neuf?what's new?
tu vas y alleryou are going to go there (informal)
va-t'en!go away!
viens avec moi!come with me! (informal)

This is one of the most important things to learn. I run into this problem all the time.

From https://www.lawlessfrench.com/grammar/de-vs-du-de-la-des-quantity/

1) When the noun is unspecificde stands alone after adjectives and prepositional phrases as well as after most adverbs of quantity and expressions of quantity.
2) However, if the noun after de refers to specific people or things de must be used with the definite article.
Unspecific nounSpecific noun
Il a beaucoup de questions.
He has a lot of questions.
Beaucoup des questions sont intéressantes.
A lot of the questions are interesting.
(specific or previously mentioned questions)
Peu d’étudiants sont ici.
Few students are here.
Peu des étudiants de Lisette sont ici. 
Few of Lisette’s students are here.
(not students in general, but specifically Lisette’s students)
J’ai mangé moins de soupe que Francine.
I ate less soup than Francine.
Le repas que tu as préparé est délicieux, mais j’ai mangé moins de la soupe que lui.
The meal that you made is delicious, but I ate less of the soup than he did.
(soup from this previously mentioned meal)
Je veux un verre de vin.
I want a glass of wine.
Je veux un verre du vin que tu as acheté.
I want a glass of the wine that you bought.
(specifically what you bought)

Need to master these:

Wednesday, July 19, 2017

Tweets



Monday, June 19, 2017

le chien m'a mordu

Challenge: write a story that has these three sentences: Le chat est très beau et vilain. La nuit dernière, le chien m'a mordu. J'aime la pluie et le vent dans mes cheveux.

===

La nuit dernière, le chien m'a mordu. C'est mon chien. Il m'aime, et nous jouons au parc tous les jours, mais hier soir il y avait une très belle jeune femme assise sur le banc. Ses yeux étaient grands. Ses cils étaient longs et ses jambes aussi. Elle se caressait ses cheveux, et je n'ai même pas vu son sac à main jusqu'à ce que je lui dise bonjour. Il y avait un chat dans son sac à main. Le chat était très beau mais vilain. Il avait un pelage blanc pelucheux avec des taches noires. Tout de suite, mon chien et le chat se regardèrent intensément.

Juste quand elle m'a dit « j'aime la pluie et le vent dans mes cheveux », le chat a sauté du sac à main sur mon chien, lui grattant le visage. Mon chien a grogné fort. Puis il a sauté et attrapé le chat dans ses pattes. Il a ouvert sa grosse gueule montrant ses longues dents, prêt à mordre le chat. J'ai plongé entre eux pour sauver le chat, et mon chien a accidentellement mordu mon bras. Tout de suite, il a connu son erreur, s'est calmé et a gémi comme un chiot.

Le chat s'est enfui, et la jeune femme a couru après lui. J'ai passé la nuit avec mon chien aux urgences et je n'ai jamais revu la jeune femme.

Thursday, June 15, 2017

arriver / se passer / se dérouler / se produire

Arriver: about something quick, like a car accident. Bam, it happens. No long duration. A murder may take time, plan, altercation, struggle, etc. So arriver doesn't work.

Arriver: it's about whether it happens or doesn't happen, not how or how well it happens.

Passer: seems to include how and how well it happens.

https://forum.wordreference.com/threads/arriver-se-passer-se-d%C3%A9rouler-se-produire.4594/?hl=fr

Sunday, May 21, 2017

Un hold-up informatique mondial !

Les ordinateurs du monde entier ont été touchés par une attaque informatique vendredi. Leurs fichiers sont devenus illisibles ! La faute à des pirates version Internet. Ils réclament de l’argent, une sorte de rançon en échange de laquelle ils rendront les fichiers à nouveau lisibles.

Computers worldwide have been affected by a computer attack on Friday. Their files became unreadable. Blame it to the internet hackers. They demand money, a kind of ransom in exchange for which they will make the files readable again. 

La faute = blame it.
des pirates version internet = internet hackers.

Vendredi dernier, un virus informatique s'est propagé dans les ordinateurs du monde entier : on compte plus de 200 000 machines touchées dans 150 pays ! Impossible pour les utilisateurs de lire leurs fichiers, car ces derniers sont codés avec un programme informatique appelé WanaCrypt. Les personnes à l'origine de cette cyberattaque sont décrites comme des « pirates » ! Elles réclament de l'argent pour rendre les fichiers à nouveau lisibles.

Last Friday, a computer virus has spread to computers worldwide: there are more than 200,000 machines affected in 150 countries. Impossible for users to read their files, because the latter are encoded with a computer program called WanaCrypt. The people behind this cyber attack are described as the "hackers". They demand money for making the files readable again. 

on compte = there are.
ces derniers = the latter. What does it refer to?
à l'origine de = originating, initiating, behind, underlying, 

La cible : Windows !

The target: Windows!

En France, l'entreprise automobile Renault a été touchée. Au Royaume-Uni, c'est le National Health Service, le service public de la santé. En Allemagne, c'est la Deutsche Bahn, l'entreprise ferroviaire publique (un peu comme la SNCF en France)… Administrations, entreprises et même particuliers en ont été victimes ! Car il suffisait d'ouvrir une pièce jointe avec une ancienne version du logiciel d'exploitation Windows (utilisé par les ordinateurs PC) pour que l'ordinateur soit contaminé. Mais ce n'est pas tout : ce virus a la capacité de circuler et d'atteindre les ordinateurs auxquels il est lié !

In France, the automobile company Renault was affected. In the United Kingdom, it's the National Health Service, the public health service. In Germany, it's the Deutsche Bahn, the public train company (a little like the SNCF in France)... Administrations, companies et even individuals have been victims. Because opening an attachment with an old version of the Windows software (used by PC computers) was enough to contaminate the computer. But this is not all: this virus has the capability to circulate and reach the computers in which it is linked.

ferroviaire = train (ferro-viaire = iron way/track)
particuliers = private persons
le logiciel d'exploitation = the operating system


De l'argent contre des fichiers

Money for files

WanaCrypt est un programme informatique particulier. C'est un « rançongiciel » : pour en être débarrassé, il faut payer une rançon ! Le montant ? 300 dollars (environ 270 euros) à payer en bitcoins sous 3 jours, sinon le tarif double et passe à 600 dollars ! Si, au bout de 7 jours, l'utilisateur bloqué n'a toujours pas payé, les fichiers sont effacés… On estime que les pirates ont empoché 6 000 dollars samedi.

WannaCrypt is a particular computer program: It's a "ransomware": for to be freed, it's necessary to pay a ransom. The amount? 300 dollars (about 270 euros) to pay in bitcoins under 3 days, otherwise double the fee and goes to 600 dollars. If, at the end of 7 days, the blocked user still hasn't paid, the files are deleted. It's estimated that the hackers pocketed 6,000 dollars on Saturday.

rançongiciel = ransomware
montant = amount
passer à = increase to, goes to

Héros par accident

Hero by accident

Heureusement, la propagation du virus a été stoppée dès vendredi par un chercheur en cybersécurité. On ne sait pas grand-chose sur lui, juste qu'il parle anglais et qu'il a réglé le problème depuis son domicile, en dehors de ses heures de travail ! Mais il a prévenu : ce n'est que temporaire, les pirates peuvent frapper à nouveau, comme ils l'ont déjà fait en février, avec un logiciel du même type.
Des conseils à suivre !

Fortunately, the virus propagation has been stopped on Friday by a cyber security researcher. We don't know much about him, just that he speaks English and he fixed the problem from home, outside of his work hours. But he warned: it's just temporary, the hackers can strike again, like they already had in February, with a software of the same type. Advice to follow.

il a réglé le problème = he fixed the problem

Dimanche, la gendarmerie nationale française a diffusé des conseils pour que chacun sache comment protéger ses données informatiques : faire des sauvegardes (ailleurs que sur l'ordinateur), mettre ses logiciels à jour, faire bien attention aux noms des fichiers que l'on reçoit avant de les ouvrir et se déconnecter d'Internet en cas de problème.

Sunday, the french national gendarmerie has sent out advice for everyone to know how to protect his computer data: make backups (other than on the computer), update the software, pay attention to the names of the files that we receive before open them and disconnect the internet in case of problem. 

une sauvegarde = a backup

Pour en savoir plus sur les pirates informatiques, que l'on nomme hackers en anglais, lire cet article C’est quoi, un hacker ? réalisé avec les questions des p'tits journalistes de franceinfo junior.

To know more about the computer hackers, which is called hackers in English, read this article "What is a hacker?" realized with the questions from little journalists of FranceInfo Junior.

que l'on nomme = which is called


Cyberattaque: C’est une attaque qui se répand via Internet et qui aboutit au mauvais fonctionnement des systèmes informatiques.

Cyber Attack: It's an attack that spreads via internet and leads to the malfunction of computer systems.

Aboutir = to result, to lead

http://www.1jour1actu.com/monde/un-hold-up-informat
ique-mondial-40878/

The event appeared to happen on Friday May 12.

En plein/En pleine vs au milieu de

You can say "en plein", "en plein milieu de" or "au milieu de". Here are some examples of how "plein" is used from WordReference and the Oxford French Dictionary:
  • en plein jour = in broad daylight
  • en pleine nuit = in the middle of the night
  • en plein soleil = in full sun/sunlight
  • en pleine poitrine/tête = (right) in the middle of the chest/head
  • en pleine ville/forêt/campagne = in the middle of the city/town, forest, countryside
  • en plein été = at the height of summer (or) in the middle of summer
  • en plein hiver = in the depths of winter (or) in the middle of winter
  • en pleine mer = on the open sea
  • en plein ciel = in mid-air
  • en plein doute = full of doubts
  • en plein milieu de ... = (right) in the middle of ...
  • en plein air = in the open air
  • en plein campagne = right out in the country
  • en plein cœur de la ville = right in the heart of the city
  • en plein jour = in broad daylight
  • en plein nuit = in the middle of the night
  • en plein mer = in the open sea (or) in the middle of the ocean
  • en plein soleil = in full sun
  • en plein vol = in mid-flight
The bottom line is that when you are presented with the phrase: in the middle of ...., you will know how to say it in French.

"Au milieu de" is very flexible. It would be written «au milieu de l'hiver ». It can mean "un arbre au milieu du parc" (as a precise and measured place), or it can be understood as "among" (parmi). Examples:
  • au milieu d'hommes = among men
  • au milieu de la cour = in the middle of the yard
  • au milieu de l'océan = in the middle of the ocean

Notre voiture est tombée en panne en plein milieu de la rue = Our car broke down in the middle of the street.
Je suis en plein en train de faire quelque chose = I'm right in the middle of doing something.
Cela fait peine à voir que des gens meurent de faim même en plein milieu de l'abondance = It's a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.
Ne va pas dans un endroit pareil en pleine nuit = Don't go to such a place at (in the middle of the) night.
Sa voiture a été dérobée en plein jour = His car was stolen in broad daylight.

https://www.duolingo.com/comment/602166